英語「お菓子」を「お土産」とは言わない

今日も朝から

 

ハイテンションっ!!!

 

フィリピン英語留学を通して日本人を強くしていきたいファーストイングリッシュの本多です。

 

vol.1701

=========================
英語の勉強法についての本を出版しました。
180904_firstenglish_honda-syatyo-02 (1) (1)
たった3ヶ月で人生を変えます!
=========================

 

このカバン↓
img_6373

周年パーティーの時
全員に配った記念品

 

みんな嬉しそうに
持ってくれています。

 

自分ではなかなか
買わないものって
もらうと嬉しいものです。

使い勝手も良いですしね!

 

記念品のことを英語で何と言うか?

 

こういった記念品のことを英語で

a souvenir

と言います。

 

日本語では
「お土産」

スーベニア・ショップって
よく言いますが
お土産屋さんのこと。

 

他にも記念品のことを
memento、token、memorial goods
でも通じますが、簡単に
souvenir(スーベニア)が簡単で良いです。

 

もらう人からしたらsouvenirです。
辞書でsouvenirを調べると
「思い出の品、記念品、おみやげ、形見」
と出てきます。

 

お土産のお菓子は「お土産」ではない

 

たまに日本からお土産を買ってきます。
フィリピン人は明治のチョコレートが大好きなので
大人買いして持っていきます。

img_5254

チョコレートのことを
「MEIJI」「MEIJI」と言って
喜んでくれます。

 

しかーーーし
これはお土産ではない!

 

これはフィリピン人からしたら
Souvenir じゃない!!!

これはあくまでも
Snack(スナック)
です。

または
Chocolate(チョコリット)

 

決してSouvenirとは言いません。

 

これも同じく↓
img_5602

「東京ばな奈」
僕達からしたら
完全にお土産ですが
彼らはSouvenir(お土産)とは言いません。

「Snack」または
「Cake」になります。

 

お土産とは記念品のことを言う

 

彼らの言うSouvenirとは記念品のこと。
だからこんなもの↓

img_6370

 

他にもキーホルダーや
絵葉書なども
「お土産」と言います。

スナックはあくまでもスナック。
それをお土産扱い
しているのは変らしいです。。。

 

文化の違いで言い方も違ってきます。
「お土産買ってきたよ〜!」
と言うのではなく

「スナック買ってきたよ〜!」
が正しい言い方です。

 

言葉は文化の違いを表現します!!!
今日も言葉を大切にしていきましょうね。

 

では、また明日の朝8時にお会いしましょう!!!

 

======================
本多が毎日朝8時に配信する
元気になるハイテンションメルマガ登録は↓こちら↓
「ハイテンションメルマガ」

(ぜひ登録してください~!)


にほんブログ村 海外生活ブログ 海外留学(フィリピン)へ

1日1回のクリックお願いします(励みになります)

↓こちらも1日1回のクリックお願いします!(とっても励みになります)



↑よかったらクリックしてください。

株式会社G-net
ファーストイングリッシュ
First English global College
代表 本多 正治


フィリピン英語留学サポートならファーストイングリッシュ

私たちがサポートさせてもらいます

t02200176_0800064113352271710

===========================

フィリピン英語留学するならFirst English Global College

http://www.firstcebu.com/

t02200108_0800039313357348756

 

僕たちは理念をもって取り組んでいます。

<株式会社G-net 経営理念>

  夢を常に追いかけ
世界中の人に夢を与え
      ありがとうを集める集団である 

<ファーストイングリッシュ 事業理念

~最高の留学を通して夢の創造と実現~
私たちが本気でやり、元気に明るく、そして誠実にすることで
ファーストイングリッシュの事業理念に向かいます

(Visited 2,862 times, 1 visits today)